Al final las horas de trabajo en el taller son más importantes que la inspiración. Las ideas surgen trabajando, y aunque a veces pudiera parecer que nacen por si solas, mientras las manos van modificando y creando, el ojo es el que dirige y corrige lo hecho, y todo lo que hemos visto y aprendido a lo largo de los años interviene en el proceso. Y una vez más, estos colgantes han surgido de manera inesperada, anudando y desanudando hasta encontrar el equilibrio, buscando una forma con la misma solidez de algo surgido de la propia naturaleza.
Y después es como desandar el camino de vuelta por el laberinto. Intentar recordar cuales fueron los pasos para poder repetir la pieza de nuevo.
At the end, the hours that you spend working at the workshop are more important than inspiration. Ideas are born in the working desk, and maybe sometimes it look like they appear by themselves, but while hands are modifing and creating, the eyes are the ones who are directing and correcting everything, and all we have seen and learned over the years is involved in the process. And again, these pendants have emerged unexpectedly, tying and untying to find the perfect balance, looking for a design as solid as something came out from nature itself.
And then is like retracing your way back through the maze. Trying to remember the steps that took you there to repeat the piece again.