Adornos navidadeños . Xmas decor
Los días de Navidad son, lo queramos o no, unos días especiales, alegres para unos y para otros tristes (y con una combinación de ambos sentimientos para la mayoría de nosotros) pero que siempre, cuando rasgamos el papel y abrimos los regalos, nos transporta a las cenas navideñas de nuestra infancia. Y sobre todo, es una época de preparativos y esperas: la impaciencia con la que de niños esperábamos los juguetes y veíamos a los mayores, desde primera hora de la tarde, trajinando en la cocina, abriendo mesas y sacando manteles y vajillas antes de la cena. Y el árbol, las estrellas y las guirnaldas es el primero de todos los preparativos, que se adelanta incluso a la propia Navidad. De niño siempre me fascinaron esas cajas llenas de objetos brillantes que se bajaban de lo más alto del armario del dormitorio de mis padres y que transformaban por unos días la casa en algo diferente, alejado de la aburrida rutina diaria, como una promesa de que la vida podía ser algo más que el triste colegio y el intenso frío que se adueñaba de las calles.
Y este año he creado estos adornos navideños con todos esos recuerdos y un poco de cuero, botones antiguos, cristal, perlas de agua dulce y piedras semipreciosas.
Christmas is, you like it or not, a special season, a happy time for some people and a sad time for others (and a combination of both feelings for the most of us). A time of the year that, when we tear up the wrapping paper and open the presents, always take us back to the Christmas dinners of our childhood. And above of it all, a time of preparations and waiting: the eternal impatience that as childs we expected the toys and watched adults, from early in the afternoon, fussing in the kitchen and opening tables and bringing tablecloths and tableware out before dinner. And the tree, the tinsels and stars are the first of all the preparations, coming even first than Christmas itself. And as a child i was always fascinated with those boxes full of shiny objects waiting at the top of my parents' bedroom closet that changed the house for a few days from the boring daily routine, like a promise that life could be more than the school ugliness and the intense cold outside the windows.
And this year i created these christmas decoration with all those memories and some leather, antique buttons, crystal beads, freshwater pearls and semi precious stones.
Pulseras y brazaletes O/I '13 . A/W '13 Bracelets & Cuffs
Some bracelets and cuffs from the Autumn/Winter 2012/2013 Collection.
Memoria . Memory
Como no podía ser de otra manera, las hojas de la hiedra también están sirviendo como modelo para la nueva colección.
Obviously i could not resist using the ivy leaves like a model for the new collection.
Y de momento han pasado a formar parte de esta gargantilla de latón y piedras semipreciosas... pero seguramente habrá más piezas con hojas de hiedra... una memoria metálica y dorada de algo frágil y perecedero.
And now they have become part of this brass and semiprecious stones necklace ... but probably will be more pieces with ivy leaves ... a metallic and golden memory of something delicate and ephemeral.
Colgantes O/I '13 . A/W '13 Pendants
Algunos colgantes de la Colección Otoño/Invierno 2012/2013.
Some pendants from the Autumn/Winter 2012/2013 Collection.
Crecer . Grow
La pequeña rama que conseguí salvar cuando arrancaron la hiedra que rodeaba la entrada al portal de casa de mis padres está creciendo cada vez más fuerte, y de apenas tener un par de hojas, ahora tiene todo el tallo cubierto y a su vez de él salen nuevos diminutos tallos de los que con suerte nacerán nuevas hojas.
Y después de pasar todo el día rodeado de hormigón, asfalto y coches, el simple hecho de ver crecer poco a poco un diminuto tallo hasta convertirse en una hoja es algo que no deja
de sorprenderme. Y en este mundo tan artificial en el que vivimos pocas cosas se pueden comparar a la belleza de ver crecer una simple hoja y poder sentir a través de ella toda la fuerza de la naturaleza en algo tan
próximo y cotidiano.
The little branch that i managed to save when the old ivy that was surrounding the entrance at my parents' house was cut off, is growing stronger, and from having only a couple of leaves, the whole stem is covered now and tiny stalks are coming out from it that hopefully will grow new born leaves.
And after spending all day surrounded by concrete and cars, seeing how a tiny stem slowly becomes a leaf is something that allways amaze me. And in this artificial world that we live in few things can compare to the beauty of seeing a single leaf grow and feeling all the strength of nature in something so close and ordinary.
And after spending all day surrounded by concrete and cars, seeing how a tiny stem slowly becomes a leaf is something that allways amaze me. And in this artificial world that we live in few things can compare to the beauty of seeing a single leaf grow and feeling all the strength of nature in something so close and ordinary.
La primera pieza de la nueva colección . The first piece from the new collection
There's always something special about the first piece from a new collection, the one that from the very moment that you see it finished you know that will define the new collection and makes you forget about all the other pieces you've been working on. And i knew from the first time i saw it that this philodendron leaf pendant was meant to be the center piece that will inspire the entire new 2012 Autumn/Winter Collection... and also the one that will make me spend all summer obsessively looking for, collecting and drawing leaves.
El final del verano . Late summer
Los últimos brazaletes de la Colección del verano 2012.
Triple
Al final las horas de trabajo en el taller son más importantes que la inspiración. Las ideas surgen trabajando, y aunque a veces pudiera parecer que nacen por si solas, mientras las manos van modificando y creando, el ojo es el que dirige y corrige lo hecho, y todo lo que hemos visto y aprendido a lo largo de los años interviene en el proceso. Y una vez más, estos colgantes han surgido de manera inesperada, anudando y desanudando hasta encontrar el equilibrio, buscando una forma con la misma solidez de algo surgido de la propia naturaleza.
Y después es como desandar el camino de vuelta por el laberinto. Intentar recordar cuales fueron los pasos para poder repetir la pieza de nuevo.
At the end, the hours that you spend working at the workshop are more important than inspiration. Ideas are born in the working desk, and maybe sometimes it look like they appear by themselves, but while hands are modifing and creating, the eyes are the ones who are directing and correcting everything, and all we have seen and learned over the years is involved in the process. And again, these pendants have emerged unexpectedly, tying and untying to find the perfect balance, looking for a design as solid as something came out from nature itself.
And then is like retracing your way back through the maze. Trying to remember the steps that took you there to repeat the piece again.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)